O MNIE

Specjalistka ds. komunikacji i budowania wizerunku z ponad 15-letnim doświadczeniem. W moim portfolio znajdują się projekty związane z zarządzaniem komunikacją, budowaniem wizerunku, marką personalną oraz opracowywaniem strategii informacyjno-promocyjnych. Posiadam umiejętności i doświadczenie w obszarze komunikacji korporacyjnej. Od wielu lat pracuję jako tłumacz i lektor języka angielskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniach pisemnych oraz ustnych (konsekutywnych) spotkań firmowych, wydarzeń oraz szkoleń. Z czasem, moja praca coraz częściej łączyła mnie ze sceną. Posiadam doświadczenie w prowadzeniu międzynarodowych wydarzeń oraz swobodę w pracy z kamerą. Doskonale odnajduję się w każdym środowisku. Z chęcią angażuje się w eventy integracyjne dla pracowników, firmowe pikniki i festyny, branżowe targi, inauguracje nowych inwestycji, czy wesołe eventy dla dzieci.

CZYM SIĘ ZAJMUJĘ?

Tłumacz

Konferansjer

Lektor języka

Śluby Humanistyczne

ZAUFALI MI

REFERENCJE

GALERIA

KONFERANSJER, PREZENTER, TŁUMACZ JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Przekaż mi mikrofon i nie martw się o nic więcej. Doskonale przygotuje się do Twojego wydarzenia niezależnie czy jest to szalona zabawa czy specjalistyczna konferencja. Otwarty umysł, niezwykła komunikatywność, optymizm i niebanalny dowcip, przy mnie każdy gość poczuje się wyjątkowo. Pracuję przy wydarzeniach organizowanych dla dzieci, dla biznesu oraz dla pracowników. Zapraszam do współpracy przy organizacji: targi branżowe, bankiety, gale, otwarcie nowych inwestycji, imprezy okolicznościowe, urodziny, pikniki, festyny, imprezy firmowe, spotkania z pracownikami, studniówki, wydarzenia dla dzieci oraz śluby humanistyczne. Wydarzenia prowadzę w języku polskim i angielskim oraz zapewniam jednocześnie tłumaczenie na odpowiedni język. Oferuję tłumaczenia konsekutywne podczas wydarzeń oraz tłumaczenia pisemne z lub na język angielski. Tłumaczę materiały reklamowe, książki, blogi, strony internetowe oraz inne materiały. 

 

ŚLEDŹ MNIE NA INSTAGRAMIE

OBSERWUJ MNIE NA FACEBOOKU

Jak zostałam konferansjerem? W sumie to byłam nim na długo przed tytułowaniem siebie tym zwrotem. Jako dla tłumacza, praca na scenie była dla mnie normą. Potem pojawiło się doświadczenie z firmy, w której pracowałam, jako specjalista ds. wizerunku i komunikacji. Wtedy byłam już nie tylko tłumaczem, ale również organizatorem różnych wydarzeń i spotkań, gdzie często przyjmowałam rolę prowadzącej. Potem pojawiły się propozycje z zewnątrz i tak właśnie zostałam konferansjerem, moderatorem, prezenterem, gospodarzem – nazw jest naprawdę bardzo wiele. 

Obserwuj mnie na mediach społecznościowych i zobacz, czym zajmuję się na co dzień!